Home    Metazoa    Arthropoda    Insecta    Trichoptera   
Brachycentridae
nächste Art »
« vorige Art  |    
Brachycentrus subnubilus
  
Weibchen. München (Bayern), 3. Mai 2012.

Unterarten:


Synonyme und andere Namen:
(1) Brachycentrus subnubila Curtis, 1834 (p. 215; TL: nicht angegeben)
Brachycentrus subnubilus Curtis, 1834 (sog. "incorrect subsequent spelling" im überwiegenden Gebrauch ("prevailing usage"))
(x) Pogonostoma vernum Rambur, 1842

Wichtige Fehlbestimmungen:
(a) Hydronauta albicans auct. nec Zetterstedt, 1840

Die Art ist in Europa weit verbreitet.
Zur Nomenklatur: die Originalschreibweise des Artnamens lautet "Brachycentrus subnubila". Dabei passen die grammatikalischen Geschlechter der Endung von Gattungsname und Artname nicht zusammen: -us (maskulin) und -a (feminin). Meine Vermutung ist deshalb, dass Curtis (1834) das Artepithet nicht adjektivisch gebraucht hat, sondern es als Anspielung gemeint hat auf die Art Rhyacophila nubila, also "subnubila" im Sinne von "ähnlich wie die Art nubila". Allerdings können Vermutungen keine Grundlage für nomenklatorische Entscheidungen sein.
Das Artepithet ist einerseits ein lateinisches Adjektiv, nämlich lat. nubilus, -a, -um = "umwölkt, wolkig", mit der im Lateinischen häufig gebrauchten, abschwächenden Vorsilbe sub-, also lat. subnubilus, -a, -um = "etwas wolkig". Dies könnte eine Anspielung auf das verwaschene Flügelmuster sein, allerdings passt dann die Endung nicht mit dem Gattungsnamen zusammen, richtig wäre: "Brachycentrus subnubilus". Das Artepithet kann jedoch auch als substantivische Phrase betrachtet werden: lat. nubilum, -i  = "trübes Wetter" und lat. sub als Präposition, hier mit nachfolgendem Akkusativ, deshalb: lat. sub nubila = "unmittelbar vor/nach trüben Wettern". Dies könnte ein Hinweis auf die bevorzugten Flugzeiten der Art sein, allerdings hätten wir dann als Artepithet eine sog. "noun phrase" im Akkusativ Plural, was nach Article 11.9.1. der Nomenklaturregeln (ICZN 1999) nicht gestattet ist.
Das Artepitheton ist also entweder ein falsch gebildetes Adjektiv oder ein nicht zulässiges Substantiv, und fällt damit unter Article 31.2.2. ("where it may be regarded as either") wonach es als "noun in apposition" aufzufassen wäre. Der korrekte Artname wäre dann also "Brachycentrus subnubila".
Alternativ könnte man aber auch argumentieren, dass es sich bei "Brachycentrus subnubila" um die Originalschreibweise (Article 32.1) handelt, die nur dann verändert werden darf, wenn es durch die Nomenklaturregeln zwingend vorgeschrieben ist (Article 32.3.; sog. "mandatory change" und "justified emendation"). Liegen zwingende Gründe für einen "mandatory change" nach Article 34 vor? Nein, denn der "mandatory change" gilt nicht für die Originalschreibweise, sondern nur bei späteren(!) Änderungen der Gattungszugehörigkeit (Article 34; "consequent upon changes in rank or combination"), außerdem wäre der adjektivische Gebrauch (bei dem dann "subnubila" zu "subnubilus" geändert werden müsste) ja ohnehin nicht eindeutig zu begründen. Liegen zwingende Gründe für eine "emendation" nach Article 32.5. vor? Nein, denn es liegt kein offensichtlicher Druckfehler und keine unzulässige Schreibweise nach Article 32.5.2. vor. Auch bei dieser Argumentation wäre dann also der korrekte Artname "Brachycentrus subnubila".
Allerdings wird dieser Artname nicht benutzt, in der Literatur findet sich ausschließlich die Form "Brachycentrus subnubilus". Hierbei handelt es sich also um eine sog. "subsequent spelling" (Article 33). Da wir oben bereits den Zwang zur "mandatory change" und zur "justified emendation" verneint haben, kann es sich bei der Namensform also nur um eine "unjustified emendation" (Article 33.2.3.) oder eine "incorrect subsequent spelling" (Article 33.3.) handeln. Da dieser Fall nicht entschieden werden kann, muss nach Article 33.5. die Schreibweise "Brachycentrus subnubilus" als "incorrect subsequent spelling" betrachtet werden und wäre eigentlich nicht verfügbar ("unavailable"). Für "incorrect subsequent spellings" die im "prevailing usage" ("überwiegender Gebrauch") sind, sehen die Nomenklaturregeln jedoch eine Ausnahme vor. "Prevailing usage" wird in den Nomenklaturregeln in Article 23.9.1. definiert: danach darf der eigentlich korrekte Name nach 1899 nicht mehr als gültiger Artname verwendet worden sein und die fehlerhafte Schreibung muss als gültiger Name verwendet worden sein, und zwar in mindestens 25 Publikationen von mindestens 10 verschiedenen Autoren in den letzten 50 Jahren über eine Zeitspanne von mindestens 10 Jahren. Bei meiner Recherche konnte ich neben der Originalbeschreibung (Curtis 1834) keine weiteren Publikationen ausfindig machen, die für die Art "Brachycentrus subnubila" als gültigen Artnamen verwenden, die Art wird durchgängig als "Brachycentrus subnubilus" bezeichnet. Insofern ist die "prevailing usage" von "Brachycentrus subnubilus" klar gegeben und der gültige Artname ist deshalb Brachycentrus subnubilus.

Quellen und Einzelnachweise
Curtis J. 1834. Descriptions of some hitherto nondescript British species of may-flies of anglers. The London, Edinburgh, and Dublin Philosophical Magazine and Journal of Science  4, 212-218.

International Commission on Zoological Nomenclature. 1999. International Code of Zoological Nomenclature. Fourth Edition. The International Trust for Zoological Nomenclature, London.

Neu PJ, Malicky H, Graf W, Schmidt-Kloiber A. 2018. Distribution Atlas of European Trichoptera. Die Tierwelt Deutschlands, 84. Teil. ConchBooks, Harxheim.


Kontakt

Zoographia Germaniae wird verfasst und herausgegeben von Niko Prpic-Schäper.
Kontaktinformationen: hier klicken
Website-Infos:   Allgemeines   •    Hilfe   •    Neuigkeiten   •    Links   •    Spenden
Erkunden:   Homepage    •     Periodika
Rechtliche Infos:   Disclaimer   •    Rechtliches