Rabadi, Waël, and Isabelle Bernard, eds. 2012. La Réception mondiale et transdisciplinaire des Mille et une Nuits (Medievales 51). Amiens: Presses du Centre d'Études Médiévales.Contents: pp. 8−16: Abu-Hanak, Nisreen. "Le Conte en classe de FLE: Lire et enseigner les Mille et une Nuits"; 17−30: Almeida, Rochelle. "A Thousand and One Nights in the Pedagogic Global Village: Cross-cultural and Transnational Connections"; 31−48: Bernard, Isabelle. "Vitalité des contes des Mille et une Nuits dans le film d'animation français contemporain: Féminité et sexualité dans Schéhérazade de Florence Miailhe (1995)"; 50−64: Boidin, Carole. "Les Mille et une nuits de Galland et la tradition inventée du conte oriental"; 65−77: Bouderbala, Tayeb. "La réécriture des Mille et une Nuits dans le roman algérien contemporain. L'exemple des 1001 années de la nostalgie de Rachid Boudjedra"; 78−91: Boudais, Aicha. "Les Femmes Shéhérazade, voix de la rébellion, dans l'œuvre de Tahar Ben Jelloun."; 92−116: Brandabur, Clare. "Re-Interpreting George Eliot's Deployment of Qamar al-Zaman in Daniel Deronda."; 117−139: Buschinger, Danielle. Les Mille et une Nuits et la littérature européenne: quelques rapprochements; 140−151: Crepin, André. "L'Orientalisme érotique: Richard Burton, traducteur et commentateur des Mille et une Nuits"; 152−162: Dauby, Hélène. "Chaucer et Shéhérazade: macro- et micro-structures"; 163−172: François, Cyrille. "Histoire de l'œuvre en morceaux: à propos d'une transmission problématique"; 173−195: Fritz-Ababneh, Dorothee. "Quelques adaptiations romanesques des Mille et une Nuits"; 196−205: Guével, Zélie. "Les Mille et une Nuits, œuvre de traducteurs ... ou la traduction à l'œuvre"; 206−221: Jondot, Jacqueline. " Shéhérazade version arabo-anglaise"; 222−232: Marcoux-Chabot, Gabriel. "Le Roi, le menuisier et le psychanalyste: Jacques Ferron, médecin des âmes et lecteur des Mille et Une Nuits"; 233−244: Rima Eid Asi Moqattash. "The Voice of Scheherazade Intermingles with the Voice of Fairuz Singing for the Return of Love"; 245−253: Moutakil, Samira. "Analyse sémiologique de cinq affiches cinématographiques des Mille et Une Nuits"; 254−268: Ouallet, Yves. "Proust et les Mille et Une Nuits ou La robe de Françoise et le tissu de Schéhérazade"; 269−284: Ponomareva, Anna. "Two Scheherazades, a Suite and a Ballet, as the Transmutations of The Nights"; 285−300: Pichon, Geneviève. "Les Avatars de la référence à Shéhérazade en France du 19e siècle à l'époque contemporaine"; 301−312: Pires de Lima, Isabel. "Représentations de Shéhérazade dans le roman lusophone"; 313−323: Robert, Raymonde."Les Personnages féminins dans la Suite des Mille et Une Nuits (1788) de Cazotte"; 324−335: Saidi-d'Outreligne, Narjess. "Les Pérégrinations initiatiques dans La Mille et Deuxième Niut (1842) de Théophile Gautier"; 336−356: Steel, David. "Galland and Mardrus. André Gide's reading of The Arabian Nights"; 357−367: Vandenborre, Katia. "Les Mille et Une Nuits sous la plume de Bolesław Lesmian"; 368−386: Yvernault, Martine. "Matière orientale et valeurs du temps dans le Squire's Tale de Chaucer"; 389−402: al-Majâlî, Ahmad Hâmid: "Andalusîyât kitâb Alf layla wa-layla"; 403−431: Ibn 'Â'isha, Husayn: "Usus fann al-ta'wîl"; 432−451: Sha'lân, Sanâ' Kâmil: "Tawzîf Alf layla wa-layla fî masrahîyat 'al-Malik huwa 'l-malik' li-Sa'dallâh Wannûs"; 453−465: Jâbir, 'Umar Subhî: "Usûl Alf layla wa-layla bayn al-kuttâb wa-'l-nuqqâd al-'arab: qadîman wa-hadîthan"; 466−498: Abû 'l-shi'r, Hind Ghassân: "Surat al-tijâra wa-'l-tujjâr fî hikâyât Alf layla wa-layla: al-juz' al-awwal numûdhajan".
Rahman, Risvanur, and Syed Akhtar Husain. 2015. Essays on The Arabian Nights. New Delhi: India International Centre.Contents: pp. 1−6: Rahman, Risvanur, and Syed Akhtar Husain. "Introduction"; 7−24: Thibon, Jean-Jacques. "Presence of Sufi Teachings and Practices in Some Tales of The Arabian Nights"; 25−39: Ahamed Zubair, K.M.A., and Krishnaswamy Nachimuthu. "Reception of The Arabian Nights in Tamil: The Story of Medinatun Nuhas in Tamil Adaptation"; 41−50: Abu Bakr, Kaseh, Khadijah Halilah Abdul Rasyid, Suhaila Zailani, and Maheram Ahmad. "Reception of The Arabian Nights in Malai Literary and Cultural Tradition"; 51−59: Mehdi, Ismat Latif. "Modern Sheharzads: Women as Storytellers"; 61−69: Ozdemir, Sevim. "Reflections on The Arabian Nights and The Forty Vasiers' Stories"; 71−75: Roomi, Nasar Shakeel. "1001 Nights: Its Reception in Russia"; 77−80: Bilkan, Ali Fuat. "Translations of The Arabian Nights in Turkish Literature"; 81−86: Alam, Muzaffar. "Kamil Kilani: An Exponent of Alf Layla Wa Layla for Children"; 87−91: Ahmad, Ashfaq. "Woman in Islamic Society: A Study of The Arabian Nights"; 93−96: Mishra, Hari Ram. "Reception of The Arabian Nights in Sanskrit Literature"; 97−103: Rayhavova, Baian. "Literary Heritage as a Source of the Renovation of Modern Arabic Prose"; 105−110: Akhtar, Syed Hasnain. "Reception of Alf Layla in India with Special Reference to Urdu"; 111−114: Chandra, Janashruti. "Magic Carpet to Japan"; 115−119: Nizarudeen, A., and A.S. Thajudeen. "The Influence of The Arabian Nights on Malayalam Literature"; 121−128: Malik, G.R. "The Spell of Infinity: Impact of The Arabian Nights"; 129−131: "Notes ond Editors and Contributors"; 133−140: "Index."